Blue balloon Jeremy I have a blue balloon, a happy tune Love enough to last me all thru the afternoon I have the New York Times, fourteen dimes And explanation of the most profound nursery rhyme *Before the rivers run dry Before the last sad good-bye Let's be kind to one another, we can try So don't just throw your love about It's not too late to find out Before the sand has all run out of the hourglass (*) The carnival is here, the clowns appear Plastic painted people hold each other near Hope are always high the echo off the sky When it's over There's just the lonely sound of good-bye (*) Too late to hide it now It's all around us now Oh, how I want you girl to lie beside me now While there is time and all my poems still rhyme Let me love you now We can drink the good good wine (*) |
藍色汽球 傑若米
我有一個藍色汽球、一首愉快的歌 愛,夠我度過整個下午 我有一份紐約時報、一元四角 還有許多深奧的兒歌的註解 在河水乾涸以前 在最後一個悲傷的道別以前 讓我們溫柔的對待彼此,讓我倆試試看吧! 因此,別虛擲你的愛 發現真相還不遲 在沙漏的沙子漏光以前 慶典開始了,小丑來了 化裝的人們擁抱著彼此 希望總是颺起,在空中迴盪 當一切結束 只留下寂寞的道別的聲音 掩藏已來不及 它已洋溢在我們四週 噢!女孩,我多麼希望你躺在我身旁 當我們還有時間,當我的詩仍有音韻 此刻,讓我愛你 讓我們共飲那醇美佳釀 |
2014年3月30日 星期日
Blue Balloon Jeremy
https://www.youtube.com/watch?v=mKkiJ5knF7k
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言